Kişiler etiketi ile yaftalanmış yazılar

şairin ölümü

Radikal Kitap’ta bugün Özge Dirik’in “” kitabıyla ilgili bir yazı yazılmış” demek isterdim. Ama diyemiyorum. “Özge Dirik intihar ettiği için ağlayan bir yazı yazılmış” diyebiliyorum ancak. Burada benim meselem yazıyı yazan filan da değil zaten. Bir önemi yok.

bana bunlarla gelmeyin

Bir şairi överken, her türlü sınırın ötesine geçmenin ;

"İsmet Özel şiirinin en belirgin, en büyük, en önemli özelliği; kalın ve gür bir sesinin olması. Öyle sanıyorum ki Özel, bir şiiri ilk önce ses olarak 'alıyordur'. Aldığı o sese; doğuştan getirdiği kudret ve edinmiş olduğu üst düzey bilgilenmeyle anlamlandırma çalışması yapıyor olmalı."

(Yok artık!)

Şair Inger Christensen hayatını kaybetti

Radikal'in göre "Sistematize edilmiş ve matematiksel yapılar etrafında kurduğu deneysel şiir, makale ve romanlarıyla tanınan Danimarkalı şair ve yazar Inger Christensen hayatını kaybetti."

Samuel Huntington

"Medeniyetler Çatışması" olarak bilinen ve ABD'nin resmi politikalarını yansıtacak derecede önemli hale gelmiş metnin/kitabın yazarı Samuel Huntington, 81 yaşında öldü.

Ömer Seyfettin ve Gözün Öyküsü

Ömer Seyfeddin’in milliyetçiliğiyle içiçe geçen sado-mazohist eğilimlerine dair Halil Berktay'ın Taraf'taki .

Booooom!

Otuz yedinci doğum günümde, 11 Temmuz 1967 gecesi kötü bir kâbusla uyandım. Düşümde kanatlı, meleğe benzer bir yaratık beni boğuyordu. Gecenin üçünde mutfağa indim, kendime bir kahve yaptım ve kalemi alıp şiirsel etkilenme üzerine ilk taslağı yazmaya başladım. Altı yıl sonra, 1973'te Etkilenme Endişesi ortaya çıktı. Bu kitap, yazarlığımın dönüm noktasıdır. Yazdığım o ilk taslak kaybolmuştu, neyse ki seçkin sanat tarihçisi Ernst Gombrich sayesinde yıllar sonra bulundu.

İlhan Berk

Türk Şiiri'nin "uçbeyi" İlhan Berk . Başımız sağolsun, Allah rahmet eylesin.

İlhan Berk (1918) kimdir?

Zehra sahipsiz değil üç jeneratörü oldu - Ömer Şişman

Ömer Şişman

Zehra şiiri (ben ona öyle diyorum, asıl adı “sahipsiz bir z raporu”) askerden döndüğüm günlerde başladı. Sabah gazetesinde haberini okudum. Küçük de bir fotoğrafı vardı. El kadar bir broşür gibiydi. Haberi okudum, kestim, cüzdanıma koydum. Uzunca bir süre beraber gezdik, oturduk. Haber şöyleydi:

POSTMODERN VS: IHAB HASSAN’la SÖYLEŞİ

FRANK L.CIOFFI Çeviren: Serkan Işın

(Mizan dergisinde yayınlanmıştır.)

[toc hidden:1]

FRANK L.CIOFFI Çeviren: Serkan Işın

(Mizan dergisinde yayınlanmıştır.)

Lamberto Pignotti’nin Poetika Bildirisi

italyanca'dan çeviren: zeynep cansu başeren

Sözsel-görsel yazı üretenlerin bir poetika bildirisini ister istemez gereksinmesi ve bu durumun görsel sanatlarla uğraşanlar için asla söz konusu olmaması, sözsel-görsel yazının en belirli kimliği ve konumlanışı hakkında çok şey söyler.

Sayfalar

Kişiler etiketi ile yaftalanmış yazılar beslemesine abone olun.