Özlem (Kurdoğlu) Alpin

1972 yılında Ankara’da doğdu. Öğrenimini İstanbul’da yaptı. Üniversite çağına geldiğinde çok sayıdaki ilgi alanları arasında seçim yapmakta zorlandı. Sonunda “matematik puanı yetmediğinden” İstanbul Tıp Fakültesi'ne girmekle yetinmek zorunda kaldı. Mezun olduğunda tıbbi ihtisasa yönelmeksizin, ilk göz ağrısı olan bilgisayara geri döndü.

Yazmaya ortaokul yıllarında başladı. Lise ve üniversite yılları boyunca yazdığı öykü, makale ve oyunları yerel çerçevede değerlendirdiği çok sayıda aktivitede bulundu. Yayınlandığı sırada ülkemizin tek bilimkurgu edebiyatı dergisi olan Atılgan'da yer alan ilk öyküsünden sonra, 1996 yılından itibaren aynı dergide Son Cephede Şafak'ın ilk bölümleri tefrika edilmeye başlandı. Bu arada üç adet bilimkurgu romanını İngilizceden dilimize kazandırdı: Philip K.Dick’ten A Scanner Darkly (Karanlığı Taramak, Altıkırkbeş Yayınevi, 1998); William Gibson’dan Count Zero (Sıfır Noktası, Sarmal Yayınevi, 1999; Kont Sıfır, Altın Kitaplar, 2003); Isaac Asimov’un 8 öyküsünden oluşan Robot Öyküleri Antolojisi (Us Yayınları, 1999). Ayrıca J.R.R. Tolkien’in ünlü fantastik eseri The Hobbit'in çizgiroman uyarlamasının da çevirisini gerçekleştirdi (İthaki, 1999). Daha sonra çeviri çalışmalarını Türk dilinden İngiliz diline tercüme ettiği Hi-Sky (OnurAir) havacılık ve Rixos turizm dergileriyle sınırlayan Alpin, bu arada tek istisnayı X-Men çizgiromanları ve bir Ejderha Mızrağı kitabı olan Kukla Kral (Arkabahçe Yay.) için tanıdı.

Robot Öyküleri Antolojisi ve Son Cephede Şafak ile başlayan Us Yayınları Bilimkurgu Dizisi, Dr.Özlem Alpin'in editörlük kariyerinin ilk ürünlerini oluşturdu. Edgar Allan Poe, Arthur Conan Doyle gibi ustaların klasikleriyle devam eden seride, ayrıca çok çeşitli yazarların antoloji formundaki eserlerine yer verildi. Bilimkurgu edebiyatının dünya çapındaki literatürünü ülkemize tanıtmak için çalışmalarına devam eden Alpin, ayrıca Türk Bilimkurgu ve Fantastik Edebiyatı tarihini de zenginleştirmek üzere kolları sıvayarak, “Yeterince hazırdan tükettik, biraz da üretelim,” sloganıyla harekete geçti. Halen devam eden çağrıya şimdiye dek gelen yanıtlarla beliren potansiyel, insanımızın yeteneğini açık biçimde ortaya koymuş ve Türk insanının bilimkurgu yazamayacağı şeklindeki önyargıyı sonsuza dek kırmıştır. Bir araya gelen öykülerden oluşan ilk kitap, Türk Bilimkurgu Öyküleri başlığıyla İm Yayın Tasarım tarafından yayınlandı.

Bütün bu çalışmaların arasına hekimlik kariyerini ve anneliği de sığdıran Alpin, çeşitli dergi ve yayınlar için fantastik ve bilimkurgu çizgiromanları hazırlayan eşine senaryolarıyla destek olmayı sürdürdü. Birlikte hazırladıkları Geleceğin Taksi Pilotu Acar başlığının maceraları çeşitli yayınlarda boy gösterdi. (Bunlar arasında en belirginleri: Boyut Yayın Grubu dergisi Car & Men, Türkiye Çocuk dergisi, hatta OkuyanUs Yayınları tarafından hazırlanan bir Türk bilimkurgu öyküleri antolojisi olan Gelecek Öyküler'dir. Acar'ın bir çizgi-öyküsü, Özlem Alpin'in bir bilimkurgu öyküsü ve Türk Bilimkurgu Öyküleri kadrosundan iki yazarın (Coşkun Hepyonar, İmren Mutlu) çalışmaları ile birlikte bu kitapta yerini almıştır.)

Editörlük çalışmalarını İm Yayın Tasarım bünyesinde yürüten Alpin'in bu arada tamamladığı Yüreğin Zafere Çağrısı adındaki romanı da, Son Cephede Şafak'ın ikinci baskısıyla birlikte Kurgubil-İm serisindeki yerini almıştır. Yazarın en son romanı Alacaşafağın Rengi, yine aynı seri bünyesinde yayınlanmış ve Türk okuyucusunun beğenisine sunulmuştur.